大笑大笑还大笑。。杨涟的文章原文是? 大笑大笑还大笑

大笑大笑还大笑

对不起哦,容我说一句。
你如果想获取真的知识的话,最好不要去看那个,最好去书店买原著,自己去读。
那个原来我也喜欢看,但后来才知道,都是糊弄人的玩意。。。。。。。
而且上面讲的人,根本就不是真正的学者,多是些传媒出来的~这个你可以去网上搜到~
所以,还是劝你学点好,别再看那种偏人的玩意了。那是俗人喜欢的大众文学,不是适合真正想找知识的人!

http://blog.sina.com.cn/s/blog_9983967401014axe.html

绝笔

枉死镇抚司杨涟绝笔书于监神之前。涟以痴心报主,不惜身家,久托七尺于不问矣。日前赴逮,不为张俭之逃亡,杨震之仰药,亦谓雷霆雨露,莫非天恩,故赤日长存,锒铛不脱,欲以身之生死归之朝廷;且不忍概于今公论与人心天理俱不足凭,徒以怯缩自裁,只取妻子一环泣,令明时有身死不明之大臣耳。

不意身一入都,侦逻满目,即发一揭,亦不可得。打问之日,汪文言死案密定,固不容辩,血肉淋漓,生死顷刻,乃就本司不时追赃,限限狠打。此岂皇上如天之仁,国家慎刑之典,祖宗待大臣之礼?不过仇我者立迫我性命耳!借封疆为题,追赃为由,徒使枉杀臣子之名归之皇上,因而我累死之冤,及于同类。然则涟今日尚何爱此余生哉?

叩九之专如此,不知君臣召对,生死交关,但倦倦一宫人,视先帝为何如主?乃先帝绝未尝有此也。初次召对,为发明违和以旧病偶发,服药无效,命诸臣传知中外,以杜纷纷之口;并皇上服侍人都有了,与停太后封事。既因孙宗伯言封李侍仪注,先帝始言加一名封之,故以李侍生育多,服侍久也。非宗伯言之,则先帝语不及此矣。二次召对,则君臣相慰藉,语未及他事。三次召对,则属大臣以辅皇上要紧,及国家事当尽心分忧。至问寿官后,李侍拉上入,复推出,要封皇后,先帝色大变。孙伯宗言封李侍为皇贵妃,臣等不敢不遵命。先帝但急指上言,辅他要紧者三,明示封侍无甚要紧也。随即晕倒御榻。今无端谓先帝于李侍临危,握手叮咛,明加皇上以违逆之名,隐加先帝以内嬖之过。徒欲快几人之恩仇,不顾伤两朝之名德,是岂可忍?

今涟已死矣,只存此一段议论,洒向青天白日,为幽明核实者考质。倘仁人君子不忍绝涟冤死之言,有以付之修实录者,亦臣子所以为两朝名德深忠也,然非涟所敢必也。若涟二三乳臭之子,惊魂欲散,知无能为收入家乘矣。嗟嗟,痴心为国阍不得,苦求自绝,明涟自死,非皇上杀之,内外有杀之者!涟死,则仇我之忿可消,而好生之念或动;天下人心犹在,公论或伸。使国家无一狱冤死乡贰科道六人之惨,而涟亦得上见先帝于在天,诉明当日不忍负顾命一念。

至于移宫一事,李选侍于圣母有气殴之凶,于先帝有廷辱之恶,于皇上有欺侮之罪,如此肆无忌惮,岂堪与冲圣同宫?先帝上升之日,大小臣工共议:李选侍移出乾清,亦谓乾清非李选侍得据之所,迁居别宫,于皇上临政为便。盖在廷诸臣一念正名分,防微杜渐专擅之公忠耳。李侍于皇上既非嫡母生母之尊,又无抚养保护之素,只一移宫本分事,有何违犯?讵云陷于不孝!然则今日诸臣还当请李侍还正乾清,可乎?即日踉跄出宫,无知中官快贪怨之私有之,然与议移宫者何与?嗟嗟,以诞天育圣之国母,几年受其窘迫,至于皇上母子相诀,终天饮恨何穷?此在为圣母办膳所亲见者。今在朝冠绅,谁非圣母臣子?曾未动念,而于李侍半晌迁移,百法千方惋惜,无非为外欲杀涟之人砌成罪案,曲加描写,诬谓先帝三次召对,皆为封侍;饰成遗命,妄趋死路。生有累于朝绅,死无裨于君德。虚存忠直肝肠,化作苌弘碧血,留为干日白虹,死且不瞑。

但愿国家强固,圣德刚明,海内长享太平之福,涟即身无完肉,尸供蛆蚁,原所甘心。不敢言求仁得仁,终不作一怨尤字也,而痴愚念头,到死不改。还愿在朝臣子共从君父起念,于祖制国法国体,大家当共留心。即皇上处选侍一节,斟酌于潜邸凌圣母之仇,大廷辱先帝之恶,仅缓其名封;毕竟念其先朝旧人,抚养弟妹,厚加恩礼,于国法家法,可谓衡量得体,仁义兼尽。今何忍以罪一愍不畏死之杨涟,尽一笔抹杀?若夫泰昌元年九月中传李氏气殴圣母与节次无礼等圣谕,此不召方、韩、刘三阁臣与六部都察院,一国公,三科道于乾清官前而发;因方相公言李侍有恩礼,不必又暴其过恶,圣上亲言,朕与他有仇。当时君臣相质真意,母子相念至情,宛然恻然,夫岂出夜半传宣者?今俱以一“假”字销之,请俱出从旁提弄,又令后世视皇上为何如主?涟谓事关大体,即语有失次处有欠妥处,只当据理据情规正,不妨存其本色,而况于其未多失也,又何忍不于君父母子无解恩怨,宫庭当正名义,再一深原?涟沉死狱底之人,语言亦复何味?而人之将死,两朝豢养,一念忠爱,恨生前未一发明,不忍不于死时痛心一宣吐也。唯同朝诸君子念之。

若夫家破人离老母无终,幼子无聊,债家逼促,都非涟所屑及,亦终不怨天尤人矣。好笑好笑。读书做官人于国家大体紧关之际,只当唯诺从人,作秦越之视,为两踩之船;当事无半句商量,背后冷言冷语,为目前自卸妒人计,作日后逢迎功名地,岂不仕路上大乖巧大便宜事?何苦痴愚,从君父国家远念,不顾性命身家,务欲尽其在我?又复好直,触忤多人,使尸无全体:谁是独食朝廷饭者!好笑好笑。

然吾师致身家法,先哲尽忠典型,自当成败利害不计,乃朝廷之所以不虚养士也。若个个讨乖趋势,只恋功名长久,不顾朝廷安利,圣贤书中,忠义心上,终不敢许。即范滂临刑:“欲汝为善,则我不为恶。”父子相诀之语,涟亦谓子孙何不更勉之忠义而作此隐语?昔人读书之念如此,尧舜其心至今在,是何证据?大笑还大笑。但令此心未尝死,白日冥冥,于我何有哉?

附:杨涟《告岳武穆疏》:­
“涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人;久拼七尺,不复挂念。不为张俭逃亡,亦不为杨震仰药,欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。­
打问之时,枉处赃私,杀人献媚,五日一比,限限严旨。家倾路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已。雷霆雨露,莫非天恩,仁义一生,死于诏狱,难言不得死所。何憾于天?何怨于人?­

惟我身付宪臣,曾受顾命。孔子云:‘托孤寄命,临大节而不可夺!’持此一念,终可以见先帝于在天,对二祖十宗与皇天后土,天下万世矣!大笑大笑还大笑!刀砍东风,于我何有哉!”­

原文为杨涟的《狱中血书》,全文如下:

狱中血书

明·杨涟

涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人;久拼七尺,不复挂念。不为张俭逃亡,亦不为杨震仰药,欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。

打问之时,枉处赃私,杀人献媚,五日一比,限限严旨。家倾路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已。雷霆雨露,莫非天恩,仁义一生,死于诏狱,难言不得死所。何憾于天?何怨于人?

惟我身副宪臣,曾受顾命。孔子云:“托孤寄命,临大节而不可夺!”持此一念,终可以见先帝于在天,对二祖十宗与皇天后土、天下万世矣。大笑,大笑,还大笑!刀砍东风,于我何有哉?

涟即身无完骨,尸供蛆蚁,原所甘心。但愿国家强固,圣德刚明,海内长享太平之福。此痴愚念头,至死不改。

白话释义:

杨涟如今将死于狱杖之下!一片痴心来报陛下,因为鲠直而被奸人仇视;豁出性命已久,不再有什么挂念。面对奸党当政,不愿像汉代张俭那样到处逃亡,也不愿像东汉杨震一样服毒自尽。想以这条性命来报答朝廷,不及顾念妻儿哭泣哀痛。

刑讯逼供之时,被冤枉定为贪赃之罪。狱吏为了献媚,发下严格的命令,每五日便来追赃。家庭倾覆,归路已远,故交断绝,穷途末路,我的身体也不是铁石所做,只是豁出性命一条而已。拷打折磨,难道不也是天恩吗?一生躬行仁义,最终死在诏狱,不能说没有死得其所。对上天和别人还有什么怨恨吗?

只因我身担御史的职责,曾经受过先帝顾命,曾子说过:“被托付幼主和国家政事的人,面临生死关头而不能动摇屈服!”坚持着这样的信念,死后也可以面对先帝的在天之灵,无愧于二祖十宗、天地和千秋万世了。大笑大笑还大笑,刀斧加于东风之上,跟我又有什么关系呢?

杨涟即使粉身碎骨,尸体被蛆蚁所食,都是心甘情愿的。只希望国家强盛,皇上圣明,天下之民能长久的享受太平之福。这种愚痴的念头,虽死不改!

《五人墓碑记》原文:

五人墓碑记

明·张溥

五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!

夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?

予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。

是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。

然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。

嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?

且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。

由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?

是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。

不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。

白话译文:

(墓中的)五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,激于义愤而死于这件事的。到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关当局请求,就清理已被废除的魏忠贤生祠旧址来安葬他们;并且在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。

啊,也真是盛大隆重的事情呀!这五人的死,距离现在建墓安葬,时间不过十一个月罢了。在这十一个月当中,大凡富贵人家的子弟,意气豪放、志得意满的人,他们因患病而死,死后埋没不值得称道的人,也太多了;死后埋没不值得称道的人,唯独这五个人声名光荣显耀,为什么呢?

我还记得周公被捕,是在丁卯年三月十五日。我们社里那些道德品行可以作为读书人的表率的人,替他伸张正义,募集钱财送他起程,哭声震天动地。“差役们按着剑柄上前,“问:“在为谁悲痛?”大家不能再忍受了,把他们打倒在地。

当时以大中丞职衔作应天府巡抚的是魏忠贤的党羽,周公被捕就是由他主使的;苏州的老百姓正在痛恨他,这时趁着他厉声呵骂的时候,这时趁着他厉声呵骂的时候,就一齐喊叫着追赶他。这位大中丞藏在厕所里才得以逃脱。

不久,他以苏州人民发动暴乱的罪名向朝廷请示,追究这件事,杀了五个人,他们是颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在一起埋葬在墓中的这五个人。然而,当五个人临刑的时候,神情慷慨自若,呼喊着中丞的名字骂他,谈笑着死去了。砍下的头放在城头上,脸色一点也没改变。

有位有名望的人拿出五十两银子,买下五个人的头并用木匣装起来,最终与尸体合到了一起。所以现在墓中是完完整整的五个人。唉!当魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?

但这五个人生于民间,从来没受到过诗书的教诲却能被大义所激励,踏上死地也不回头,又是什么缘故呢?

当时假托的皇帝的诏书纷纷传出,追捕同党的人遍于天下,终于因为我们苏州人民的发愤抗击,使阉党不敢再株连治罪;魏忠贤也迟疑不决,畏惧正义,篡夺帝位的阴谋难于立刻发动。直到当今的皇上即位,(魏忠贤畏罪)吊死在路上,不能不说是这五个人的功劳呀。

由此看来,那么如今这些高官显贵们,一旦犯罪受罚,才得以逃脱不能被远近各地所容纳;也有的剪发毁容、闭门不出,或假装疯狂不知逃到何处的,他们那可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?

因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,赠给他的谥号美好而光荣,在死后享受到荣耀;而这五个人也能够修建一座大坟墓,在大堤之上立碑刻名,所有四方的有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难得的际遇啊。

不这样的话,假使让这五个人保全头颅,在家中一直生活到老,尽享天年,一直生活到老,尽享天年,人人都能够像奴仆一样使唤他们,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢?

所以我和我们同社的诸位先生,所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,(即使)一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。

几位有声望的士大夫是:太仆卿吴因之先生,太仆卿吴因之先生,太史文文起先生,姚孟长先生。

扩展资料:

《狱中血书》的由来

杨涟因弹劾魏忠贤被下镇抚司诏狱审讯,魏忠贤的手下许显纯将锦衣卫的诸多酷刑用于杨涟,折磨得他遍体鳞伤,气息奄奄。后来提审时杨涟被折磨得无法坐立,许显纯便让打手给杨涟带上桎梏,拖他到堂上躺在地下受审。

杨涟仍不屈服,在狱中写下《绝笔》,继续陈述“移宫案”的真相,痛斥魏忠贤紊乱朝纲。魏忠贤得知后气得七窍生烟,令许显纯立即杀掉杨涟。

天启五年(1625年)七月庚申夜里,许显纯令缇骑在狱中处死杨涟,此贼先后以“土囊压身,铁钉贯耳”等手段加害杨涟,但杨涟并未身亡。

天启五年农历七月二十四日,许显纯以一枚大铁钉钉入杨涟头部,终将其害死,时年五十四岁。临刑前,杨涟咬破手指,写下血书一封,是为《狱中血书》。

魏忠贤及其党羽为了毁灭罪证,下令狱中人员仔细搜查杨涟随身之物;一牢头在搜检杨涟的枕头时发现了杨涟的血书,他如获至宝,欲拿去请赏,但在仔细阅读了这份血书之后,被杨涟的浩然正气所感动,于是冒着生命危险将其保留了下来,直到魏忠贤等阉党被诛灭之后才将其公诸于世。

参考资料来源:百度百科-狱中血书

参考资料来源:百度百科-五人墓碑记

参考资料来源:百度百科-杨涟



涟今死杖下矣,痴心报主,愚直仇人。久拼七尺,不复挂念。不为张俭逃亡,亦不为杨震仰药,欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。打问之时,枉坐赃私。杀人献媚,五日一比,限限严旨。家贫路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已!雷霆雨露无非天恩。仁义一生,死于诏狱,难言不得死所。何憾于天,何怨于人,惟我身任副宪,曾受顾命。曾子云:“托孤寄命,临大节而不可夺。”持此一念,终可以见先帝于在天,对二祖十宗与皇天后土天下万世矣。大笑大笑还大笑。刀砍东风,与我何有哉!

附五人墓碑记:
五人墓碑记(1)
五人者,盖当蓼洲周公之被逮(2),激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道(3),即除魏阉废祠之址以葬之(4);且立石于其墓之门,以旌其所为(5)。呜呼,亦盛矣哉!
夫五人之死,去今之墓而葬焉(6),其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦(7),何也?
予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望(8)。吾社之行为士先者(9),为之声义(10),敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前(11),问:“谁为哀者?”众不能堪(12),抶而仆之(13)。是时以大中丞抚吴者为魏之私人(14)毛一鹭,公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵(15),则噪而相逐(16)。中丞匿于溷藩以免(17)。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人(18),曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也(19)。
然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之(20),谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之脰而函之(21),卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。
嗟乎!大阉之乱(22),缙绅而能不易其志者(23),四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间(24),素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉(25)?且矫诏纷出(26),钩党之捕遍于天下(27),卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治(28);大阉亦逡巡畏义(29),非常之谋难于猝发(30),待圣人之出而投缳道路(31),不可谓非五人之力也。
由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪(32),或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者(33),其辱人贱行(34),视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷(35),赠谥褒美(36),显荣于身后;而五人亦得以加其土封(37),列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也(38)。不然,令五人者保其首领以老于户牖之下(39),则尽其天年,人皆得以隶使之(40),安能屈豪杰之流(41),扼腕墓道(42),发其志士之悲哉?故余与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大(43),匹夫之有重于社稷也(44)。
贤士大夫者,冏卿因之吴公(45),太史文起文公(46)、孟长姚公也(47)。

(1)本文作于明崇祯元年(1628)。天启年间,宦官魏忠贤专权,网罗遍天下,以残暴手段镇压东林党人。天启七年(1627),派人到苏州逮捕曾任吏部主事、文选员外郎的周顺昌,激起苏州市民的义愤,爆发了反抗宦官统治的斗争。本文是为这次斗争中被阉党杀害的五位义士而写的碑文。文章议论随叙事而入,感慨淋漓,激昂尽致,题外有情,题外有旨,开人心胸。
(2)蓼(liǎo了)洲周公:周顺昌,字景文,号蓼洲,吴县(今苏州)人。万历年间进士,曾官福州推官、吏部主事、文选员外郎等职,因不满朝政,辞职归家。东林党人魏大中被逮,途经吴县时,周顺昌不避株连,曾招待过他。后周顺昌被捕遇害。崇祯年间,谥忠介。
(3)郡:指吴郡,即今苏州市。当道:执掌政权的人。
(4)除魏阉废祠之址:谓清除魏忠贤生祠的旧址。除,修治,修整。魏阉,对魏忠贤的贬称。魏忠贤专权时,其党羽在各地为他建立生祠,事败后,这些祠堂均被废弃。
(5)旌(jīng经):表扬。
(6)去:距离。墓:用作动词,即修墓。
(7)皦(jiǎo狡)皦:同“皎皎”,光洁,明亮。这里指显赫。
(8)丁卯三月之望:天启七年(1627)农历三月十五日。
(9)吾社:指复社。行为士先者:行为能够成为士人表率的人。
(10)声义:伸张正义。
(11)缇骑(tíjì提寄):穿桔红色衣服的朝廷护卫马队。明清逮治犯人也用缇骑,故后世用以称呼捕役。
(12)堪:忍受。
(13)抶(chì)而仆之:谓将其打倒在地。抶,击。仆,使仆倒。
(14)“是时”句:这时做苏州巡抚的人是魏忠贤的党羽。按,即毛一鹭。大中丞,官职名。抚吴,做吴地的巡抚。魏之私人,魏忠贤的党徒。
(15)其:指毛一鹭。呵:呵叱。
(16)噪而相逐:大声吵嚷着追逐。
(17)匿于溷(hùn混)藩:藏在厕所。溷,厕所。藩,篱、墙。
(18)按诛:追究案情判定死罪。按,审查。
(19)傫(lěi垒)然:聚集的样子。
(20)詈(lì立):骂。
(21)脰(dòu豆):颈项,头颅。函:匣子。意为把头颅装在木匣里。
(22)大阉:指魏忠贤。
(23)缙绅:古代称做官的人为缙绅。
(24)编伍:民间。明代户口编制以五户为一“伍”。
(25)曷:同“何”。
(26)矫诏:伪托皇帝的命令。
(27)钩党之捕:这里指搜捕东林党人。钩党,相互牵引钩连为同党。
(28)株治:株连治罪。
(29)逡(qūn群)巡:有所顾忌而徘徊。
(30)“非常”二句:非常之谋,指篡夺帝位的阴谋。猝(cù促)发,突然发动。
(31)圣人:指崇祯皇帝朱由检。投缳(huán环)道路:天启七年,崇祯即位,将魏忠贤放逐到凤阳去守陵,不久又派人去逮捕他。他得知消息后,畏罪吊死在路上。投缳,上吊。
(32)抵罪:犯罪应受惩治。
(33)“而又有”二句:还有剃发为僧,闭门索居,假装疯颠而不知下落的。
(34)辱人贱行:可耻的人格,卑贱的行为。
(35)暴(pù铺):显露。
(36)赠谥(shì视)美显:指崇祯追赠周顺昌“忠介”的谥号。美显,美好而光荣。
(37)加其土封:扩大坟墓,这里指重修坟墓。
(38)百世之遇:百代的幸遇。
(39)户牖(yǒu有):指家里。户,门。牖,窗子。
(40)隶使之:当作仆隶一样差使他们。
(41)屈:使之屈身。
(42)扼腕墓道:在墓前表示非常愤慨。扼腕,感情激动时用力握持自己的手腕。
(43)明死生之大:表明死生的重大意义。
(44)匹夫:老百姓。社稷:国家。
(45)冏(jǒng炯)卿:太仆卿,官职名。因之吴公:吴默,字因之。
(46)太史:指翰林院修撰。文起文公:文震孟,字文起。
(47)孟长姚公:姚希孟,字孟长。

“刀砍东风,于我何有哉!”
悦读I随笔杨涟死时.自蘸其血撰血书大笑大笑还大笑刀砍东风于我伺有哉字字血声声沮.让入感叹不B。“刀砍东风,于我何有哉!’’●文刘诚龙明朝时的是代“九宦,天千官启岁专年”权魏间最忠,为大贤严名不重鼎仅鼎存的在朝堂上私植党羽,诬陷大臣.残害忠良,其家族也都受到封荫,侄子甚至代...

大笑大笑还大笑。。杨涟的文章原文是?
大笑大笑还大笑,刀斧加于东风之上,跟我又有什么关系呢? 杨涟即使粉身碎骨,尸体被蛆蚁所食,都是心甘情愿的。只希望国家强盛,皇上圣明,天下之民能长久的享受太平之福。这种愚痴的念头,虽死不改! 《五人墓碑记》原文: 五人墓碑记 明·张溥 五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大...

杨涟绝笔
仁义一生,死于诏狱,难言不得死所,何憾于天,何怨于人?唯我身副宪臣,曾受顾命,孔子云:托孤寄命,临大节而不可夺。持此一念终可见先帝于在天,对二祖十宗于皇天后土,天下万世矣!大笑大笑还大笑,刀砍东风,于我何有哉!涟即身无完骨,尸供蛆蚁,原所甘心 但愿国家强固,圣德刚明,海内...

杨涟的血书内容。(在诏狱)
涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人[1];久拼七尺,不复挂念。不为张俭[2]逃亡,亦不为杨震仰药[3],欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。打问之时,枉处赃私[4],杀人献媚,五日一比[5],限限严旨。家倾路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已。雷霆雨露,莫非天恩,仁义一生,死于诏狱[...

求杨涟的《告岳武穆疏》
大笑还大笑。但令此心未尝死,白日冥冥,于我何有哉?附:杨涟《告岳武穆疏》:­“涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人;久拼七尺,不复挂念。不为张俭逃亡,亦不为杨震仰药,欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。­打问之时,枉处赃私,杀人献媚,五日一比,限限严旨。家倾路远...

大笑,大笑,还大笑,刀砍东风,于我何哉?是谁说的
杨涟说的。出自杨涟所写的血书中。杨涟被害之后,魏忠贤及其党羽为了毁灭罪证,下令狱中人员仔细搜查杨涟随身之物;一牢头在搜检杨涟的枕头时发现了这份杨涟临刑之前书写的血书。他如获至宝,欲将其拿去请赏,但在仔细阅读了这份血书之后,被杨涟的浩然正气所感动,于是他冒着生命危险将其保留了下来,直到...

大笑大笑还大笑
对不起哦,容我说一句。你如果想获取真的知识的话,最好不要去看那个,最好去书店买原著,自己去读。那个原来我也喜欢看,但后来才知道,都是糊弄人的玩意。。。而且上面讲的人,根本就不是真正的学者,多是些传媒出来的~这个你可以去网上搜到~所以,还是劝你学点好,别再看那种偏人的玩意了。那...

求明东林党杨涟狱中千字绝笔
癸丑故左副都御史杨涟男之易上涟狱中血书枉死北镇抚司杨涟绝笔书于狱神之前涟以痴心报国不惜身家久付七尺于不问矣目前赴逮不为张俭之迯亡杨震之仰药亦谓雷霆雨露莫非天恩故赤日长途锒铛不脱欲以身之生死归之朝廷且不忍槩于今公论与人心天理俱不足凭令明时有身死不明之大臣耳不意身一入都侦逻...

告岳武穆疏 是什么意思 ?是告诉岳飞吗?
这可以算作杨涟写给岳飞的一封信 杨涟受魏忠贤栽赃迫害,在一次酷刑回狱后,血书此疏,既是向岳飞,也是向天下,表明自己的赤胆忠心 附《告岳武穆疏》全文 涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人;久拼七尺,不复挂念。不为张俭逃亡,亦不为杨震仰药,欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳。 打问之...

明朝谏臣杨涟绝笔是怎么写下的
持此一念终可见先帝于在天,对二祖十宗于皇天后土,天下万世矣!大笑大笑还大笑,刀砍东风,于我何有哉!涟即身无完骨,尸供蛆蚁,原所甘心但愿国家强固,圣德刚明,海内长享太平之福。 --杨涟《狱中绝笔》 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

上一篇:
下一篇:

相关链接

星空游玩网特别说明:本站文章来自互联网交流,仅供参考,并不代表本站对其准确性和真实性作任何担保
© 星空游玩网 联系邮箱:电邮