LOL版元首的愤怒台词 求元首的愤怒 英文台词

求元首的愤怒 英文台词

Krebs: Der Feind konnte die Front in breiter Formation durchbrechen. (克莱博斯:敌人能以更大的阵型突破前线)
Im Süden hat der Gegner Zossen genommen und stößt auf Stahnsdorf vor. (在南部敌人拿下了措森,现正扑向施坦斯多夫)
Der Feind operiert am nördlichen Stadtrand zwischen Frohnau und Pankow, (在北郊的弗瑙区和潘科区间敌人也在采取行动,)
und im Osten steht der Feind an der Linie Lichtenberg, Mahlsdorf, Karlshorst. (在东面敌人正处于利希滕贝格, 马尔斯多夫,卡尔斯霍斯特一带)

Hitler: Mit dem Angriff Steiners wird alles in Ordnung kommen. (希特勒:斯坦因纳一进攻一切就会好转起来的)

Krebs: Mein Führer... (克莱博斯:我的元首) Steiner... (斯坦因纳) Jodl: Steiner konnte nicht genügend Kräfte für einen Angriff massieren. (约德尔:斯坦因纳集结不到足够的力量来发动一次进攻) Der Angriff Steiner ist nicht erfolgt. (斯坦因纳进攻没有发起)

Hitler: Es bleiben im Raum. Keitel, Jodl, Krebs und Burgdorf. (希特勒:以下的人留在房间里。凯特尔,约德尔,克莱博斯,布格道夫) Das war ein Befehl! (那是个命令!) Der Angriff Steiner war ein Befehl. (让斯坦因纳进攻是个命令!) Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen? (你以为你们是谁,竟然敢冒险违抗我的命令?) So weit ist es also gekommen... (事情已经到了这种地步了吗) Das Militär hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS! (军队骗了我!每个人都骗了我,甚至党卫军!) Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger, treuloser Feiglinge! (所有的将军不过是一群无耻不忠的懦夫!)

Burgdorf: Mein Führer, ich kann es nicht zulassen. Die Soldaten, die für Sie verbluten... (布格道夫:元首,我不能允许您这样侮辱那些为您留血的军人。。)

Hitler: Sie sind Feiglinge! Verräter! Versager! (希特勒:他们只不过是懦夫!叛徒!饭桶!)

Burgdorf: Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich. (布格道夫:元首,您所说的实在是闻所未闻)

Hitler: Die Generalität ist das Geschmeiß des Deutschen Volkes! (希特勒: 你们这些将军都是德国人民的败类!) Sie ist ohne Ehre! (你们毫无荣誉可言!) Sie nennen sich Generale, weil Sie Jahre auf Militärakademien zugebracht haben. (你们称自己为将军,仅仅是因为你们在军事学院待了几年) Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält! (而只学会了怎么用刀叉吃饭!) Jahrelang hat das Militär meine Aktionen nur behindert! (一直以来军队只会阻挠我的行动!) Es hat mir jeden erdenklichen Widerstand in den Weg gelegt! (只会用各种方法拖我的后腿!) Ich hätte gut daran getan, vor Jahren alle höheren Offiziere liquidieren zu lassen, wie Stalin! (我早就应该像斯大林那样把所有的高级军官全部处死!) Ich war nie auf einer Akademie. (我从来没进过什么学院) Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert! (但我只靠自己,靠自己的力量征服了整个欧洲!) Verräter… (叛徒) Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden! (从一开始我就被背叛和欺骗!) Es wurde ein ungeheuer Verrat geübt am deutschen Volke. (这是对德国人民巨大的背叛) Aber alle diese Verräter werden bezahlen. Mit ihrem eigenen Blut werden sie bezahlen. Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! (但所有的叛徒都会偿还的!他们会用自己的鲜血偿还的!他们要溺死在自己的血里!)

Traudl: Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch. (琼格:格尔达,请冷静一点)

Hitler: Meine Befehle sind in den Wind gesprochen. (希特勒:我的命令都被当成了耳边风) Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen. (在这种情况下让我如何领导) Es ist aus. Der Krieg ist verloren. (结束了。战争失败了) Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dass ich deswegen Berlin verlasse, irren Sie sich gewaltig! Eher jage ich mir eine Kugel in den Kopf. (但如果你们认为我会因此离开柏林的话,你们就大错特错了!我宁愿拿子弹射进我的脑袋!) Tun Sie, was Sie wollen. (想做什么就做什么去吧)

1,渣渣,德语 Versager,饭桶没用的东西。中德语意思差不多。
2,屎蛋,德语 Steiner,党卫队副总指挥兼武装党卫军上将,维京师首任师长,把一套全新的训练方法带进党卫军的职业军人。在电影中的职位是隶属维斯瓦集团军群司令部下的收容征集指挥部指挥官(有几个残缺不全的师,一万多人吧),对历史的贡献是
格言“平时多流汗,战时少流血”(训练部队方法)和迷彩服(他发明的),党卫军最优秀的将领。作为在历史上大有作为的人,论能力,位置,还有引发元首愤怒这一功绩。
3,死宅,德语sind ,sind可能是 sein 的变位形式,存在,生存。前面的sie是人称代词,你死宅意思是,他们作为存在...
后面是元首骂人的称号(叛徒,懦夫,没用的东西)不是一个完整的句子,算个句式,这么看来妨碍咱都渣渣是 叛徒!饭桶!
的意思。这个称号没有德语实际意义,施坦纳将军怎么可以屈居其下,再说施坦纳也比死宅好一点,难道是听起来不爽?
4,阔佬,德语 Koller,德军空军第七任总参谋长科勒尔Karl Koller,正是他给已经先期转移到这里的戈林带来希特勒拒绝撤出柏林并准备自杀的确切细节。这些确切的细节,使得戈林发出了那份询问是不是可以接班的电报,从而导致希特勒命令逮捕戈林。实际上,那份著名电报的措辞,还是科勒尔和戈林的副官勃劳希契上校两个人起草的,但电报中最后回复期限的措辞是戈林本人加上去的。当天夜间科勒尔被希特勒命令逮捕,但几个小时之后又是希特勒撤销前令,恢复了他的职务。五月十三日他在伯希特斯加登被俘。这家伙没什么作为,和那个临时受命的魏特琳城防司令一样,办事不利被元首痛骂,个人认为比不了施坦纳,不过凭借恶搞中的出场级别成为阔佬级人物。
5,嫂夫人,德语ersaufen,意思是淹没。元首原话是溺死在血液里。动词,无实际意义。被广大死宅当**娃伯劳恩,元首的妻子,呵呵,没法评论。
6,飞过来,德语Fegelein,费格莱因,费格莱因于1939年9月出任党卫军骑兵部队的首任指挥官,直到1944年1月卸任,在三年多的时间里(1942-1943调任他职)率领这支队伍立下赫赫战功。费格莱因作战勇敢,指挥有方,被授予骑士铁十字勋章,并加佩橡树叶和双剑徽。二战期间获此殊荣的党卫军高级将领只有24个人。费格莱因也是党卫军将领里的传奇人物。希特勒的情妇伊娃 . 布劳恩对费格莱因非常钦慕,为了能够让他时常在自己身边,把自己的妹妹嫁给他。但这种连襟关系最终并没有让费格莱因逃脱希特勒的魔爪。党卫军地区总队长兼武装党卫军中将,后来担任希姆莱的联络官,因为爱娃的关系,又是希特勒的情敌,内卫强过外臣啊...
7,史达林,德语Stalin,斯大林,苏联领袖,不用介绍,在这被弄成元首头号基友。不知什么原因,我最多见过英国人讽刺漫画,是元首和斯大林结婚照,不过斯大林穿的婚纱。这家伙比前面的都牛啊。
8,Mr.黄,无德语,大家送的外号,Goebbels,戈培尔,纳粹党宣传部部长,纳粹德国国民教育与宣传部部长,被认为是“创造希特勒的人”。元首的助手亲信,一介文官,不过将军们很讨厌他的宣传,很厉害的家伙。
9,ice棒棒,德语Eisenbahn,铁路,铁道。这种东西级别这么高,无语….
10,砸笔神功,流传很广的元首特技,会了很帅气..
11,尼玛死咒,德语niemals,二战后期德军无论高层还是士兵都流传很广,不过戈培尔博士的最帅,意思是表达不投降,鼓舞士气用,比砸笔神功有用..
12,神の颤抖,无德语,元首动作,很强悍,弄得广大宅友摘眼镜效仿,话说还是尼玛死有用,元首一般不戴眼镜….这种无实际意义的东西级别这么高…
13,到河北省,德语doch habe ich allein,全句Und doch habe ich allein,Und是个连词,本句意思是,凭我一人之力,很霸气的一句话,流传很广,我们河北人中枪…到河北省很强大..我无语…
14,气死偶咧,德语Sie ist ohne Ehre,意思是你们毫无荣誉可言!被恶搞很多的话,和尼玛死一样是频繁用语,用来训人,估计和尼玛死是元首最后日子的口头禅,一边骂手下无能,一边表示绝不投降….
15,芙兰克林,德语Feiglinge,意思是懦夫,和美国总统富兰克林 罗斯福空耳相同,所以中枪(叫富兰克林的多了,有名有姓,比如本杰明 富兰克林,不知美国人对这个德语单词咋想…相当于渣渣的词汇,但因为空耳级别提这么高….是渣渣加上史达林,都不如富兰克林 罗斯福….到底谁是元首的基友?(笑,其实历史上和元首私交最好的是施佩尔,这才是真正基友,德军军备部长,喜欢的人请看电影施佩尔与希特勒…..顺便恶搞,历史上只有这两人可以称为基友级别,元首很信任施佩尔,因为元首也是艺术家…)16,**泥巴,德语und betrogen worden,意思是和经受欺骗,betrogen是欺骗,worden是werden过去式,排在这个位置是因为强大的空耳?17,朕乃元首,好吧,没有皇帝的帝国,元首被二次元的死宅拥立了……
18,不朽帝国,帝国都毁灭了,只能和德意志第一第二帝国和罗马帝国一样…..话说这个和恶搞有何关系?好像没有一下东西:韩大狗hätte gut,词语很杂,不知道怎么翻译,想结束?..搞比利Gabel叉子…

【小兵】对面把龙和男爵都打了,我们人头插了二十个,刚去插眼的琴妈被对面老鼠偷了,水晶枢纽全被推掉,对面五个人在家里跳舞等着我们的基地爆掉。。【元首】没关系,我们的易大湿已经farm出了神装。。【小兵】我的元首,易大湿 易大湿他。。。易大湿他出了杀人刀 杀人书 杀人甲 而且都是0层。。。【元首摘下眼镜】。。玩 轮子妈 。。。。。的都给我滚出去。【开始发飙】你真TM的废!我就X尼玛的肺!!你们这群废物蛋每次加文跳大还专跳对面有闪现的火人,火人闪出去就对着坑里XXOO。。搞得我们团战直接团灭!【小兵】但是元首我们的易大湿从没死过。。【元首】是没死过,他tm就是个0杀0死0助攻的酱油渣渣!!

【元首】坑爹呢这是,我到河北省来,就是为了虐虐这里的机油们,我的dps玩的好棒好棒的。。

【元首】你们这帮废物蛋搞得对面三个法师AP都上了1000,老子的蛮王每次没来得及开大都被对面的大虫子踩飞吃掉。。

【元首】我tmd真想把你们吊起来狠狠地擦!把你们的老婆都带出去blot!现在老子的战绩都不如坑爹的斯大林高了!!
求满意~

【小兵】对面把龙和男爵都打了,我们人头插了二十个,刚去插眼的琴妈被对面老鼠偷了,水晶枢纽全被推掉,对面五个人在家里跳舞等着我们的基地爆掉。。【元首】没关系,我们的易大湿已经farm出了神装。。【小兵】我的元首,易大湿 易大湿他。。。易大湿他出了杀人刀 杀人书 杀人甲 而且都是0层。。。【元首摘下眼镜】。。玩 轮子妈 。。。。。的都给我滚出去。【开始发飙】你真TM的废!我就X尼玛的肺!!你们这群废物蛋每次加文跳大还专跳对面有闪现的火人,火人闪出去就对着坑里XXOO。。搞得我们团战直接团灭!【小兵】但是元首我们的易大湿从没死过。。【元首】是没死过,他tm就是个0杀0死0助攻的酱油渣渣!!

元首的愤怒台词有哪些?
台词如下:1、整个将军不过是一群卑鄙、不忠的懦夫!2、我的领袖,你说的太离谱了。3、但所有这些叛徒都会付出代价的。用自己的血,他们会付出代价的。4、落幕的时候你必须呆在舞台上。5、我一点儿都不怜悯他们。我再说一遍,我一点儿都不怜悯他们!德国人选择了他们的命运。这可能会让一些人吃惊。

元首的愤怒中斯坦因纳的台词都有哪些
)Burgdorf: Mein Führer, ich kann es nicht zulassen. Die Soldaten, die für Sie verbluten... (布格道夫:元首,我不能允许您这样侮辱那些为您留血的军人。。)Hitler: Sie sind Feiglinge! Verräter! Versager! (希特勒:他们只不过是懦夫!叛徒!饭桶!)Burgdorf: Mein Führer, ...

元首的愤怒原版元首说的是什么?
“你们怎么能无视我的命令!”(大猩猩……)“事情到了这种地步吗?”(房间外一众人面面相觑)“所有的部队都在骗我,就连SS也不例外!”(镜头切回房间)“这些将军都是些不忠不义的懦夫!”“我不能容忍您这样侮辱军人……”(军官插嘴)“懦夫!叛徒!废物!”(……妨碍咱都渣渣)“元首,...

求元首的愤怒台词
飞过来,原来是“费格莱茵”,一个人名,被网友恶搞成飞过来

元首的愤怒中元首那句“我从河北省来”原句是什么?
原文Und doch habe ich allein。元首连读了,就是我到河北省来。翻译成近似的英文就是And I have been alone.中文:我孤单一人。

元首的愤怒中卡尔·科勒尔的纳尼翻译成中文是什么意思,还有妨碍咱的...
纳尼已经不用翻译了,因为LZ已经给出正确答案了,元首骂渣渣的那个德译为这些德国将军都是人民的渣渣

元首的愤怒求原版字幕 他到底说了什么?
这些将军是德国人民的败类……没有荣誉感!称自己是将军,不过因为你们在军事学院里呆了几年。但你们只学会了怎么用刀叉吃饭!多少年了,军队只会阻挠我的行动!你们所做的只是在扯我的后腿!我早该把所有的高级军官都处死,就像斯大林那样!我从来没有进过学院。但我一个人征服了整个欧洲。叛徒!从一...

LOL那个搞笑视频【元首知道LOL补丁后很愤怒】的原版是哪个电影_百度知 ...
《帝国的毁灭》

lol暗黑元首台词。 完整的
我的能量,无穷无尽这股能量归我支配他们还说我欠缺平衡,哈哈更多,我还能承受更多我还能承受更多人们总是害怕那些他们不能理解的事物那就让他们试一试,看看能不能将我阻止如此强大的能量不再被封印一个军团都无法阻止我,你又有多大机会?无边的能量很好,你们也应该试一试意志的力量能量属于那些能够运用...

元首的愤怒有哪些名言
格言“平时多流汗,战时少流血”(训练部队方法)和迷彩服(他发明的),党卫军最优秀的将领。作为在历史上大有作为的人,论能力,位置,还有引发元首愤怒这一功绩。3,死宅,德语sind ,sind可能是 sein 的变位形式,存在,生存。前面的sie是人称代词,你死宅意思是,他们作为存在 后面是元首骂人的称号...

上一篇:
下一篇:

相关链接

星空游玩网特别说明:本站文章来自互联网交流,仅供参考,并不代表本站对其准确性和真实性作任何担保
© 星空游玩网 联系邮箱:电邮